Perché in Cina nessuno compra più il portafoglio?
你最后一次用过它是什么时候?

“每次来中国我都感到惊讶,你们真的很领先,能很快接受改变.”

“Ogni volta che vengo in Cina rimango stupito, siete proprio avanti, accettate il cambiamento cosi velocemente.”

“太酷了!我们先去银行绑定支付宝,就可以骑单车了.”

“Ganzissimo, andiamo in banca cosi colleghiamo il mio alipay e prendo la mobike”

每年上万国外客户来上海,每年他们都会看到这个城市的变化:新的高楼,新的高架,重建的社区。在中国你能看到并感受到生活方式在不停地改变,这会“要求”你迅速适应,以免成为“局外人”。想融入大都市的生活,智能手机是必备的。相反在意大利手机的用处仍然相当”传统”,以沟通工具为主,但在中国它已经彻底改变了人们的生活。

Ci sono clienti che vengono tutti gli anni a Shanghai e ogni anno vedono questa citta’ trasformarsi: un grattacielo in piu’, una nuova sopraelevata, un quartiere completamente ricostruito. La Cina e’ un paese in cui vedi e senti il cambiamento sullo stile di vita e ti “constringe” ad adattarti velocemente per non diventare “outsider”. A tal proposito avere lo smartphone e’ diventato obbligatorio per essere integrati completamente nella vita metropolitana. Mentre in Italia la concezione del cellulare e’ rimasta piuttosto tradizionale, ovvero viene usato come strumento di comunicazione, in Cina, ormai, con i servizi disponibili  ha rivoluzionato la vita delle persone.

有智能手机能做什么?几乎一切!当我出去旅行时,妈妈总是告诉我,一定要随身带钱,如果你忘记了什么可以买!“钱包,现金?重要吗?” 自从能用支付宝和微信支付,出门只需要带着手机,在软件上还能查每一笔的花费同时它还分析你的一切消费!然而,可以在饿了么上订外卖,并在30分钟内到达; 使用地铁大都会进入地铁,无需排队取票或担心在出口之前保持车票无损; 我只需在沙发上舒服地动动手指就可以买菜或支付水电费。用共享自行车,看电影,看书,简而言之,以全其美!

Cosa si puo’ fare con lo smartphone? Tutto e non esagero! 

Quando parto per i viaggi mia mamma mi dice sempre: importante è avere i soldi con te, se ti dimentichi qualcosa lo compri”! “ i soldi?” cosa sono?” Da quando è possibile pagare con alipay e wechat pay porto solo il cellulare, a fine mese hai l’estratto conto diretto e l’app analizza anche le tue spese! E ancora posso ordinare d’asporto su eleme e arriva in 30 minuti; entrare nella metro usando metro大都会 senza la necessità di fare la fila per prendere il biglietto ne’ preoccuparmi di tenere il biglietto integro fino all’uscita; posso fare la spesa e pagare le bollette muovendo semplicemente il dito sdraiata comodamente sul divano; prendere le sharing bike nonche’ guardare i film, leggere i libri, insomma, veramente tutto!

在一个生活节奏繁忙的大都市里优化时间是相当重要。

在中国哪些是必备软件?

想知道吗?

别急,

关注AVVICINA公众号, 看下一篇!

原来生活是那么简单!

In una metropoli dove i ritmi di vita sono frenetici e le distanze lunghissime ottimizzare il tempo è fondamentale. 

Le app assolutamente da scaricare in Cina? 

Quali sono?

Resta in linea con noi, 

seguici su wechat per saperne di più!

Scopriremo insieme!

宁可三日不吃肉, 不可一日无手机!

一天不用手机你能坚持得住吗?

快跟我们分享一下你的一些经验!

Riusciresti a sopravvivere senza il cellulare?

Commenta e condividi le tue esperienze

Categories: Notizie